Библиотека

Родовое собрание графов Хрептовичей
Библиотека старинного белорусского рода Хрептовичей является предметом интересов сразу нескольких государств. Судьба этого библиотечно-архивного собрания белорусского происхождения, в течение более 100 лет пребывающего в Украине и будоражащего умы как специалистов-историков, архивистов, библиотечных работников, так и тех, кого принято именовать «рядовыми читателями», является примером того, какими сложнейшими и запутанными путями могут иногда перемещаться культурные ценности и как непросто (а порой и невозможно!) решить вопрос о том, кто сейчас является их законным владельцем. История этого собрания породила много научных и околонаучных публикаций, как с белорусской, так и с украинской, российской сторон, вызвала массу домыслов.
И. Л. Хрептович
Основатель библиотеки граф Иоахим Литавор-Хрептович, последний канцлер Великого княжества Литовского, член Эдукационной комиссии, один из учредителей знаменитого Общества друзей науки, выстроил для нее в своем родовом имении Щорсы помещение, в котором разместилось свыше 10 тыс. (по некоторым данным порядка 20 тыс.) книг, рукописей, копий документов.
Иоахим Литавор Хрептович собирал библиотеку на протяжении своей жизни, притом собирательство носило массовый характер, и на стоимость раритетных изданий внимания не обращалось. В библиотеку попало большое количество раритетных изданий уже того времени, не говоря уже о том, какую уникальную информацию теперь несут эти книги.
Иоахим Хрептович использовал любую представлявшуюся возможность для обогащения своей коллекции: скупил богатую библиотеку римского кардинала, поступившую в продажу после его смерти, приобрел редкие издания основателя Варшавской публичной библиотеки, попавшие на рынок после того, как Екатерина II отправила в ссылку их владельца – епископа Иосифа Залуского, купил библиотеки католических монастырей, ликвидированные в Галиции после ее присоединения к Австрии. Агенты графа Хрептовича скупали книги сотнями по всей Европе.
Одним из основных источников стала библиотека европейских старопечатных изданий кардинала И. Империали, книжное собрание которого после его смерти перешло в собственность государства и постепенно было выкуплено частными коллекционерами. Иоахим Хрептович оказался наиболее крупным покупателем. Именно из библиотеки кардинала Империали поступило интересное собрание религиозных памфлетов эпохи Реформации.
Второй крупный источник – часть печально известной библиотеки Залуских, на базе которой возникли две библиотеки: Варшавская публичная и Императорская публичная в Петербурге. Коллекция Залуских представляла собой полный комплект книг польских и иностранных писателей по истории Польши, максимальное собрание всех польских печатных изданий. После ареста российскими властями Залуского помощник библиотекаря стал потихоньку продавать книги. В результате этого было утрачено около 20 тысяч томов. А после взятия Варшавы А. Суворовым, библиотека стала военным трофеем и была вывезена в Петербург. По дороге в северную столицу книги продавались всем желающим. Так ценные и редкие книги появились на аукционах, среди покупателей был и Иоахим Хрептович.
Третий источник – книги из библиотек упраздненных католических монастырей, которые Иоахим Литавор покупал, путешествуя по Европе. Среди этих книг – польские издания XVI—XVIII веков. Также Хрептович регулярно пополнял свою библиотеку текущими изданиями по всем отраслям знаний.
Таким образом была собрана большая частная библиотека, в состав которой вошли западноевропейские и польские издания XV—XVIII веков: античные, древнегреческие произведения, богословская и научная литература, исторические хроники, светские издания из Венеции, Варшавы, Базеля, Лейпцига, Кракова, Гродно, Львова, Полоцка, Слуцка.
Еще в библиотеку попала крупная часть собраний галицких католических орденов, после того как имущество монастырей присоединенной Галиции к Австрии пошло с молотка. Хрептович выкупил библиотеку графа Михаила Раецкого. У него хранилась переписка Богдана Хмельницкого с польскими гетманами, оригинал манифеста Хмельницкого к казакам, дневник польского посольства в Московии в 1686 году, дневник Марины Мнишек. Кроме небольшого количества рукописей в коллекции находились и некоторые фамильные бумаги Хрептовичей, остатки фамильного архива Дуниных-Раецких.
Основными материалами, которыми пополнялось родовое собрание Хрептовичей, были архивные документы, копии по истории Польши и Литвы конца XVI–XVIII в., рукописные и старопечатные книги.
В библиотеке находилась и коллекция старинных карт, которая была пожалована Иоахиму Литавору польским королем Станиславом Августом Понятовским, слывшим заядлым библиофилом и специально приезжавшим в Щорсы полюбоваться на роскошное собрание.
Превратившись со временем в одно из крупнейших по количеству и богатейших по содержанию частных книжных собраний в Беларуси, библиотека исполняла роль публичной. Иоахим Хрептович великодушно позволял пользоваться своим сокровищем всем желающим, более того – создал все условия для их плодотворной работы. Графское поместье в Щорсах стало своеобразным культурно-просветительским центром, поскольку возможность ознакомиться с фондами уникальной библиотеки привлекала в имение Хрептовичей многих ученых, краеведов, общественных деятелей.
Фондами Щорсовской библиотеки в разное время пользовались И. Лелевель, Ю. Ярошевич. Дважды в год, по несколько месяцев, работал там и Адам Мицкевич, собирая материал для «Конрада Валленрода». Здесь он писал свою поэму «Гражина», главный герой которой – новогрудский князь Литавор – назван в честь владельца Щорсов. Обычно каждый, кто здесь работал библиотекарем, становился этнографом или поэтом, настолько сильным и значительным было это родовое собрание. В разное время с коллекцией Хрептовичей работали В. Сырокомля, «байкар» Глинский и поэт Вольский. А Ян Чечот после возвращения из ссылки в Сибири работал у Хрептовичей библиотекарем.
После смерти Иоахима Литавора его сын Адам, работавший в Виленском учебном округе в качестве визитатора литовских школ, старательно пополнял библиотеку новыми изданиями. Известно, что на момент смерти Адама Хрептовича в ней насчитывалось до 7 600 названий, что составляло больше 10 000 томов. Этнограф и историк А. Ельский называет цифру 20 000 томов.
Указанная библиотека и особенно собрание рукописей всегда привлекали внимание ученых. Известно, что в 1822 г. ее посетил профессор Виленского университета И. Онацевич, оставив об этом свои заметки в «Северном архиве». В 1890-е годы библиотеку и рукописное собрание привел в порядок и описал известный польский архивист и археограф С. Л. Пташицкий.
После смерти Адама Хрептовича библиотека больше не пополнялась. Так как у Адама не было прямых наследников, коллекция досталась брату Адама Хрептовича Иринею и его сыну – русскому дипломату Михаилу Хрептовичу, который умер в 1892 г. в Париже. Ввиду бездетности графа его имение и титул перешли к сыну его сестры, Михаилу Аполлинарьевичу Бутеневу, который стал называться графом Хрептовичем-Бутеневым.. С 1899 г. графский титул, имение и библиотека перешли в наследство его брату Константину Хрептовичу-Бутеневу.
Понимая важность и научную значимость библиотеки и рукописного собрания, К. А. Хрептович-Бутенев принял решение передать их такому учреждению, в котором они были бы доступны ученому миру. Ввиду отсутствия университета в Вильне владелец остановил свой выбор на библиотеке Киевского университета Св. Владимира. Для оформления передачи он пригласил в качестве посредника его профессора М. В. Довнар-Запольского.
Составленный в 1909 г. К. А. Хрептовичем-Бутеневым проект условий передачи библиотеки указанному университету, хотя и не является официальным документом, на что обращает в записке 1923 г. профессор Высшего института народного образования им. М. П. Драгоманова (как именовался тогда Киевский университет) (ВИНО) А. П. Оглоблин, тем не менее очень любопытен в интересующем нас плане. На наш взгляд, он-то и является тем самым пресловутым «завещанием», о котором, как «до сих пор не обнаруженном», заявляют некоторые современные белорусские литераторы.
19 сентября 1909 г. проект условий был направлен Библиотечной комиссией Киевского университета в правление последнего и доложен там 25 сентября. В своем проекте условий передачи владелец книжно-рукописного собрания учел, казалось бы, все, однако он не предусмотрел случившейся через 8 лет после составления этого «завещания» Октябрьской революции, в результате которой было отменено право частной собственности и национализированы наряду с прочими и культурные ценности. Он не предусмотрел того, что Виленский университет будет-таки восстановлен в 1919 г., когда Виленщина окажется в составе возрожденного Польского государства. Одним словом, возникшая в 1920-е годы объективная ситуация делала практически невозможной реализацию условий «завещания» К. А. Хрептовича-Бутенева. После же сентября 1939 г. имение Щорсы было национализировано. По рассказам учителя соседней с Щорсами Любчи Н. А. Винера, приехавший в имение представитель советской власти приказал очистить его от книг и сжечь «панские», да еще не на русском языке (здесь находилось около 3 тыс. томов). Учитель пытался спасти книги, вывезти их в какую-либо библиотеку, но уполномоченный был неумолим, и книги предали огню.
Возвращаясь к довоенным событиям, отметим, что согласно с условиями передачи библиотека была перевезена в Киев лишь весной-летом 1914 г. и разделила общую судьбу всей университетской библиотеки, эвакуированной в Саратов. После реэвакуации Университета Св. Владимира книги из щорсовского собрания находились до осени 1921 г. в разных местах библиотеки, оставаясь не разобранными и не закаталогизированными. Лишь осенью 1921 г. после образования Исторического кабинета Высшего института народного образования они были переданы в его распоряжение для разборки и научного использования.
Последующие события развивались следующим образом: в 1927 г. всю библиотеку Киевского университета, включая и щорсовское собрание, передали во Всенародную библиотеку Украины (ныне – Национальная библиотека Украины им. В. И. Вернадского НАН Украины). С началом Великой Отечественной войны, по сведениям известного украинского архивиста В. В. Мияковского, возглавлявшего в 1941–1943 гг. Главный исторический архив им. В. Б. Антоновича в Киеве, – «рукописи из библиотеки …вывезены большевиками при эвакуации в 1941 г. Щорсовский архив был передан в Петербургскую публичную библиотеку».
По данным современных украинских архивистов уцелела лишь часть щорсовской библиотеки, вывезенной в 1941 г. «Сегодня, – пишут они, – из коллекции Хрептовичей в Национальной библиотеке Украины им. В. И. Вернадского НАН Украины осталось лишь около 2 000 томов, которые датируются началом книгопечатания в Европе и до первой половины ХІХ в. включительно».
Что же касается места хранения щорсовского архива, то наши украинские коллеги, ссылаясь на известную работу польского библиографа Е. Хвалевика, считают, что он находится в Российской национальной библитеке (до 1992 г. – Библиотека им. М. Е. Салтыкова-Щедрина), куда попал в 1925 г.
В 1944 году часть родового собрания графов возвратилось в Киев и по сей день хранится в Национальной библиотеке Украины.
Вопреки своему назначению, составленный акт передачи, призванный облегчить решение вопроса о судьбе наследия Хрептовичей, лишь усложнил ситуацию. В 1919 году вновь открылся Виленский университет, двумя годами позже был создан первый белорусский университет – БГУ. Но теперь говорить о белорусско-литовских землях стало неправомерно: Киев, Щорсы и Вильно оказались в разных государствах. А тот факт, что документ 1909 года сохранился только в машинописной копии, поэтому юридической силы не имеет, окончательно поставил украинскую сторону в тупик.
На сегодняшний день с юридической точки зрения белорусская сторона не имеет права требовать возвращения исторического наследия на родину, поэтому потенциальное решение вопроса Украиной в пользу Беларуси было бы исключительно актом доброй воли. Однако в мировой практике известно мало случаев безвозмездного возвращения ценностей в таком количестве, какое содержит культурное наследие Хрептовичей в Киеве. Белорусские специалисты давно перестали питать иллюзии по этому поводу, а вместо этого нашли альтернативное решение проблемы: было решено проводить совместные научные исследования истории и содержания собрания книг, создать научный каталог. Результатом такой совместной работы и стало электронное издание «Книжное собрание рода Хрептовичей». Но не все так радужно: речь идет о «возвращении» электронных копий всего двух тысяч книг, а это лишь малая часть книжного наследия Хрептовичей.

Как Вы можете
помочь фонду

Нам важен вклад каждого. Ведь делать добрые дела так просто!

Волонтерам Помочь проекту

Если бы каждый человек на своем клочке земли сделал все, что он может, то как бы прекрасна была земля наша....

А.П.Чехов